Creating and testing design variants

Finding a research-led design solution for Ireland’s dual-language road signs - a brief design journey.

World Tour

I first created many sketch sign layouts using commonly used typefaces which fitted the criteria of high x-height and suitability for signs. These rough tests were created to explore colour differentiation and compare this with other ways of differentiating the languages including weight difference, uppercase and italics.

Design variants, initial tests for achieving differentiation of languages, and clearer signs to cope with Irish conditions
Read More...
Comments

Differentiation of languages in sign design

Bilingual ‘time delay’…

Wales’ bilingual solution takes longer to read than a one-language sign (Rutley 1972). This is not surprising, because increased information on a sign increases comprehension time. And the time is increased further, especially for English-speaking drivers, when Welsh is placed above English.

It does suggest the importance of differentiating our Irish place names from the English. In view of the status of the Irish language, how is a level of differentiation best achieved, whilst preserving ‘equal prominence’?

Design of Welsh language sign, photo by Garrett Reil, Rain design partners

Above: Welsh/English sign
Read More...
Comments